000 02821nam a2200397 a 4500
001 20917
005 20230423231040.0
008 110307s2553 th a 000 0 tha d
020 _a9789746554084
049 _bPITLIB
050 4 _aPE1498.2.T35
_bว292
100 0 _aวรัชญ์ ครุจิต
_929111
245 1 0 _aการแปลภาษาอังกฤษเพื่องานนิเทศศาสตร์ =
_bEnglish translation for communication arts /
_cผู้เขียน, วรัชญ์ ครุจิต
_h[book]
260 _aกรุงเทพฯ :
_bศรีปทุม,
_c2553.
_929112
300 _a200 หน้า :
_bภาพประกอบ
449 0 _a•x010– New Arrivals- Mar. 2011
504 _aบรรณานุกรม: หน้า 197-200
650 4 _aภาษาอังกฤษ
_xการแปลเป็นภาษาไทย
_9302
650 4 _aภาษาอังกฤษ
_xการแปล
650 4 _aนิเทศศาสตร์
_91848
690 0 _a0041 นิเทศศาสตรบัณฑิต วิชาเอกการสื่อสารองค์กรและแบรนด์ CB (ป.ตรี)
_9122
690 0 _a0041 นิเทศศาสตรบัณฑิต วิชาเอกการสื่อสารองค์กรและแบรนด์ CB (ป.ตรี)
690 0 _a0042 นิเทศศาสตรบัณฑิต วิชาเอกวารสารศาสตร์คอนเวอร์เจนท์และสื่อดิจิทัลสร้างสรรค์ (ป.ตรี)
_9159
690 4 _a0049 สำนักการศึกษาทั่วไป
_9132
942 _cBK
_mEEC
970 _lบทที่ 1
_tลักษณะของการแปลและทฤษฎีที่เกี่ยวข้อง
_pหน้า 9
970 _lบทที่ 2
_tกระบวนการแปล
_pหน้า 39
970 _lบทที่ 3
_tเครื่องมือของนักแปล
_pหน้า 53
970 _lบทที่ 4
_tไวยากรณ์ และองค์ประกอบของประโยคที่สำคัญต่อการแปล
_pหน้า 61
970 _lบทที่ 5
_tการแปลข่าว
_pหน้า 71
970 _lบทที่ 6
_tการแปลบทความและสารคดี
_pหน้า 88
970 _lบทที่ 7
_tการแปลงานโฆษณา
_pหน้า 99
970 _lบทที่ 8
_tการแปลบทภาพยนตร์และบทโทรทัศน์
_pหน้า 118
988 _c20917
999 _c20917
_d20917