Translation and style / Jean Boase-Beier.
Series: Translation Theories ExploredPublication details: New York : Routledge, Taylor & Francs Group, 2020. Edition: Second editionDescription: x, 205 pages ; 24 cmISBN:- 9781138616196
- 9781138616189
- P306.2 .B662T
| ประเภททรัพยากร | ห้องสมุดที่อยู่ปัจจุบัน | หมวดหมู่ | ตำแหน่งจัดวาง | เลขเรียกหนังสือ | สถานะ | วันกำหนดส่ง | บาร์โค้ด | จำนวนรายการจอง |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
หนังสือ
|
PIM Creative Learning Space | หนังสือภาษาอังกฤษ | English Book Shelves | P306.2 .B662T 2020 (เรียกดูชั้นหนังสือ(เปิดด้านล่าง)) | พร้อมให้บริการ | 32550000508421 |
เรียกดูชั้นหนังสือของ PIM Creative Learning Space ปิดเครื่องมือเรียกดูชั้นหนังสือ (ซ่อนเครื่องมือเรียกดูชั้นหนังสือ)
|
|
|
|
|
|
|
||
| P306 .C519 xin bian han ying fan yi jiao cheng = A New coursebook on Chinese-English translation / | P306 .F334 2010 Shi yong fan yi jiao cheng( ying han hu yi)( di3 ban) = A Practical coursebook on translation | P306 .H379T 2019 Translation : an advanced resource book / | P306.2 .B662T 2020 Translation and style / | P306.97.M63 .T73 2020 Translation and multimodality : beyond words / | P306.97.T73 B35R 2020 Researching translation in the age of technology and global conflict : selected works of Mona Baker / | P321 .อ197 งานนิพนธ์ชุดสมบูรณ์ของศาสตราจารย์ พระยาอนุมานราชธน หมวดภาษา |
First edition had title: Stylistic approaches to translation
Includes bibliographical references (pages [171]-199) and index.
Introduction: Style and Translation -- 1. The Role of Style in Translation -- 2. Reading, Relevance and Communication -- 3. The Translator's Choices -- 4. Translation and Cognitive Stylistics -- 5. Style and the Practice of Translation -- 6. Conclusion -- Bibliography -- Index.
"Style plays a major role in the translation of literary, as well as non-literary texts, and Translation and Style offers an updated survey of this highly interdisciplinary area of translation studies. Jean Boase-Beier examines a variety of disciplines and theoretical approaches including stylistics, literary criticism, and narratology to investigate how we translate style. This revised and expanded edition of the 2006 book Stylistic Approaches to Translation offers new and accessible explanations on recent developments in the field, notably in the areas of relevance theory and cognitive stylistics. With many authentic examples to show how style affects translation, this book is an invaluable resource for both students and scholars working in translation studies and comparative literature"--
หนังสือ
ไม่มีความคิดเห็นใด ๆ ต่อชื่อเรื่องนี้